Summary:
大纲:

When that Eclipse hit, Jason lured those creatures away from the others, but paid a hefty price. Good thing for him that Salim wasn't willing to abandon him. And now they have to work together in the aftermath of everything, and neither quite know how to deal with Jason's new additions to his body.
日食降临的危急关头,为了保全其他人,Jason只身冲出庇护所把那些“生物”都引开了,当然代价是惨重的。好消息是Salim没有向他当时看似既定的命运妥协,更不愿意抛下他不管。而如今他们得合作共度这之后的一切难关,即使他们中谁也不知道该怎么应对发生在Jason身上的各种突变。

Or: Salim has to look after a pet vampire in the form of one Jason Kolchek.
或者长话短说:Salim得看顾一只叫Jason Kolchek的宠物吸血鬼。

Notes:
So, as I've written a fic for each of these games so far, I thought -meh- why not this one as well? (Legit just finished the game) Plus, Jason and Salim...Yall can't tell me they ain't adorable together. Ps, I wasn't sure what tag to put the game under cuz it ain't a thing yet apparently, so my bad.

Note: If this fic is continued then it will be based on Jason being a hybrid vampire. Meaning, the boy keeps his good looks and has traditional fangs, only thing different is the poor bugger has to get used to wings.

Warnings:
防雷:

I am no professional - there will be mistakes in my work. (It's also late here)
There will be blood drinking in later chapters
There will also be smut in later chapters
These two are idiots but we love them anyway
Vampire wings are sensitive -who knew?
Oh, and swearing. Lots of Kolchek swearing.
作者非专业,可能会有错漏(这两点翻译君厚颜无耻地表示俺也一样(狗头.jpg
后期章节会有吸血桥段和车车
这俩妥妥的是笨蛋但没事我们还是一样爱得不要不要的
吸血鬼的翅膀特别敏感——谁知道呢?
噢对还有脏话,很多很多的Kolchek式脏话。
(忘了要把重要的tag翻了...这篇是Jason攻Salim受,虽然作者目前为止都还没开车…
要是觉得我翻得像压根看不出来攻受甚至还像反了的话非常抱歉orz就那啥Jason太可爱了想日…呸呸刚被盗,我是说他像个小太阳一样可爱!

Chapter 1
第一章

Thump, thump, thump…
砰,砰,砰……

Jason woke up to the rhythmic -hypnotic- sound of a heart beating. One that wasn’t his own. It was like sweet music to his ears, something he could have listened to for the rest of his days, and there was more, he was certain that he could hear the flow of delicious smelling blood pumping through someone’s veins.
Jason在一阵阵不属于他的,规律而有力的心跳声中苏醒。那像是听觉上的洗礼,是他往后余生都愿意倾听的旋律。不仅如此,他确信他还听见了那飘香的血液正在流动于某人血管之中的脉搏。

Brown orbs opened wide. Heavy coughs and wheezes broke from his mouth as he battled to control his breathing. He tried to get up, having been on his stomach, but warm hands lightly pressed against his side, a soft voice calling out to him in an attempt to calm his thrashing movements and it took him longer than it should have to realise who it was ---
棕色的眼瞳曝露在久违的光照下。在几声干咳和喘息后向本能索回了对呼吸的掌控权。他试着坐起身,但有双带着暖意的手轻轻地把他按着,随后是一道柔和的嗓音让他停下了堪称粗暴的动作。他用了比预想中要长的时间来意识到那是谁——

Salim…
Salim…

Jason thought for a minute that they were still in that pit of hell, memory taking its time to come back to him, but he soon recalled what happened. They escaped. Not before his team wanted to abandon Salim, but he couldn’t do it, he went back, one epic fight and a javelin throw later, and they got out. All of them. Alive.
Jason有一瞬间意识还停留在那个人间炼狱里,混乱的记忆在他脑内如涨退潮冲刷海岸,不知是幸还是不幸,他不消一会儿就回想起了当时的情形。他们逃出来了。他的团队自作主张要抛下被怪物围攻的Salim,但他选择回去和他站在了同一战线上。一场史诗级的搏斗和满分标杆投掷后,他们出来了,大家都活着出来了。

Then the damn Eclipse happened.
然后是那该死的日食。

Jason tried to get those damn alien-vampire-things -whatever the fucks- away from the others. Away from Salim. The man deserved to see his son again after everything they’d been through. He drew their attention. A game of cat and mouse took place for almost six whole minutes before…
Jason孤身一人把那些异形-吸血鬼-怪物——或者叫什么狗屎都好——吸引到远离其他同伴,远离Salim的地方去。他经历了这接二连三的破事,谁都没有资格阻拦他回家和儿子相聚。惹毛了尽可能多的怪物后,他仿佛成了鬼抓人里在重重围剿下四处逃窜的猎物,这凌迟般的躲猫猫持续了有五六分钟直到……

He couldn’t remember pass that.
他想不起来在那之后发生的事了。

The fuck…
神他妈…

“W-wh-where a-re we?” Jason struggled to talk. His throat felt like sandpaper. Brown orbs glancing around to see a pleasant looking place, nothing like they’d witnessed, this place was nice, inviting, homely.
“这是-哪…哪里?”从嘴里挤出每一个音节对Jason都成了一种折磨,他的喉咙感觉上和砂纸没什么两样。目光扫过四周,与他们在地底的处境相比较,这里的一切显得更是赏心悦目起来,很温馨、很舒适、很安全。

“My home,” Salim answered. He was on his knees beside the American who remained on his stomach on a far too comfortable bed. Well, maybe it wasn’t comfortable, but in that moment, it was one of the softest things he’d felt in a long while. “Your friends… They… They were taken away in a helicopter, away from that place.”
“我家。”Salim回答。他就跪坐在Jason身边,后者维持着俯卧的姿势附着在一张过分舒适的床上。好吧,或许不是那么的舒适,但那已经是过去很长一段时间里他感受过最柔软的东西之一了。“你的朋友…他们..他们就在那里,被直升机接走了。”

Jason slowly frowned. “Why…” He swallowed harshly. “Why didn’t they take us?”
Jason蹙额,“为什么…”他艰难地咽了口唾沫,“为什么他们没把我们也带上?”

Salim sat back on his legs, a hesitance in his dark eyes. “They left you behind. I couldn’t do it. When I saw the helicopters come in, I hid. I waited. And then I found you, but those vampires, they…” His voice trailed off for a moment. “I thought you were dead, but I couldn’t leave you there, so I brought you here.”
Salim正坐,眼中是不知名的踌躇。“他们把你落下了,我做不到。直升机来到的时候,我就躲起来看着他们离开。然后,我找到你了,但是那些吸血鬼,它们…”他的声量减弱了几分,“我以为你已经死了,但我没办法就那样丢着你不管,所以就把你带回来了。”

Jason managed, very painstakingly, to raise himself on his arms a little so his head was no longer against a cushion. “What aren’t you telling me, Salim?”
Jason将双臂枕在下颚,隔开了柔软的软垫,认真地反复咀嚼这番说辞,“是有什么不能跟我说的吗,Salim?”

The Iraqi soldier shuffled a little, unable to meet Jason’s eyes. “I did not realise that they infected you until there were signs of a transformation---”
沉稳的伊拉克军官看上去突然有些坐立不安,视线四处乱飘,“我没有意识到它们把你感染了,直到你出现了转化的迹象——”

“Transformation?” He questioned. Frown deepening.
“转化?”他问,眉头皱得能夹死一只苍蝇。

That was when Jason felt it. The slightest trace of a flutter against his back. He peered over his shoulder. Eyes going wide once more as he saw what was protruding out of his back.
就是这时,Jason感觉到了背脊不寻常的微颤。他转头,目光冷不丁地着落在那处异样感的来源,瞳孔紧缩——

Wings. Fucking batwings.
翅膀。他妈的,蝙蝠翅膀。

“What the fuck?!” Jason cried out as the wings began to flap and he was lifted into the air.
“WTF!”翅膀开始拍动,Jason脸上的惊悚随着他离地面的距离开始拔高愈发显著。

“You need to calm down, Jason!” Salim tried.
“冷静下来,Jason!”Salim试探着提议。

“Calm down?!” Jason yelled. “I have fucking batwings sticking out my back how the fuck am I supposed to calm down?!”
“冷静?!”Jason崩溃呐喊,“他妈有双翅膀莫名其妙从我背后钻了出来,我他妈怎么冷静?!”

Salim shrugged far too innocently as he could do nothing but watch as the soldier ended up hitting his head off the ceiling of his home, he winced, Jason shouting more curse words.
Salim一脸无辜地耸肩,眼睁睁看着他不受控地撞上房梁,五官因疼痛扭曲在一块,又吐出几串带南方特色的咒骂。

“How the fuck do I control these damn things?!” Jason’s arms and legs were wiggling aimlessly in the air as the new addition to his body continued to flap aggressively to the point that he hit his head again. “Motherfucker!”
“我他妈该怎么控制这见鬼的东西?!”Jason胡乱地在半空中摆弄着四肢,他身后的新插件还在气势汹汹地拍打着,把他的脑袋当锤子使在天花板上。“什么垃圾!”

“They are your wings,” Salim pointed out like he should know how to use them.
“那可是你自己的翅膀。”Salim指出这显而易见的一点,眉宇间皆是“你怎么可能控制不住它”的惊疑。

“There ain’t no damn guidebook on how to use these fuckers up here!”
“我可他妈没见过有什么蝙蝠翅膀操作指南!”

“Just…” Salim kept motioning with his hands like it would help the situation before throwing them up in defeat. “Just stop flapping them?”
“就…”Salim一通比手划脚,直到最后也无奈地举手表示投降。“就别扇了?”

“Not helpful!”
“算了求你还是闭嘴吧…”

Salim reached out, grasping Jason’s legs, pulling him down with a hefty tug. Knocking them both to the ground -before the American could even think clearly for a second- the older male was pinning him down, body weight against his waist -straddling him- and his wrists were held to floor which stopped any motion of his wings that were grounded beneath his arms.
Salim于是伸出手,攥紧Jason的小腿把他拽了下来。虽然效果显著,但随之而来的是在地面上的几圈惯性翻滚——在他来得及思考之前,年长的男人跨坐到他身上,用自身重量牢牢压制住他的腰,又俯身用手臂将还在拼命挣扎的蝠翼钉死,物理层面阻断了它所有的动作。

“Thanks,” Jason chimed, a little out of breath with his head aching from where it made contact with the roof.
“呜呼,谢了。”Jason终于有了喘息的空档,和天花板做了亲密接触的额头仍在隐隐作痛。

“You are welcome,” Salim offered a warm smile.
“不客气。”Salim回以一个暖洋洋的微笑。

There was a silence that captured them. Both seemingly realising how close the other was.
突如其来的沉默将他们包裹,两人似乎终于意识到自己和对方离得有多近。

Their faces were inches apart and Jason was sure that if he lifted his head just a little then their lips would have been able to meet, but then he felt a tug, his mouth suddenly feeling numb as his canines began to drop -like they were growing, becoming sharper- having to fight the temptation to sink them into the inviting flesh on top of him ---
他们彼此的面孔只有几寸之遥,Jason甚至敢肯定他只要抬头就能来个意外接吻的罗曼蒂克戏码。但口腔内突如其来的异样打断了他脑内的电影走马灯,他的嘴巴变得麻木,犬齿感觉如同被撕扯塑形的橡皮泥般疯长,变得更长、更尖锐,他难以抑制要将它们浸入眼前毫无防备的男人血肉中的欲望——

Jason turned his head away abruptly. Breathing harshly as he tried to control himself.
Jason猛然扭头,理智和本能的冲突再度使他呼吸急促。

No, no, no.
不,不,不。

He was not thinking about biting Salim. He was not thinking about how good it would feel to have his teeth inside of him. He was not thinking about how amazing his blood would taste against his tongue.
他不是在想着要咬Salim。他不是在想着把獠牙钻入他体内的快感。他不是在想着他的血液在他舌尖上绽放的美妙。

Salim, of course, noticed his reluctance and peeled himself away. “I’m sorry, I should not have---”
Salim,想当然的,注意到了他的异常,迅速从这奇怪的气氛中抽身,“抱歉,我不该——”

He wasn’t at fault, Jason wanted to tell him, but he couldn’t as he scrambled away until his back hit against a desk, hissing as the pressure squished his wings against the wood. Damn things.
他什么也没做错,Jason想这么告诉他,但他口中传出的只有在狼狈爬走时不慎把后背撞上了桌子的吸气声,翅膀被碾过木头的感觉可一点也不好受。该死…

Salim looked hurt, and that killed Jason more than anything, he wanted to reach out, reassure him that everything was fine, but he was scared that if he got too close that he wouldn’t be able to control himself. And there was no way he was going to hurt the raven-haired male.
Salim看上去有些难过,那比什么都要让Jason过不去。他当然想上前给他一个拥抱,说“我没事”或者什么能安抚他的都好,但他害怕他会失控做出无法挽回的事,甚至于恐慌的地步。他无论如何也不会允许自己伤害这个鸦羽黑发的男人。

“You, ugh, you know what happened to the team after they got on that chopper?”
“你,呃…你知道他们上直升机后去哪干什么了吗?”

Salim shook his head.
Salim摇了摇头。

“I gotta go and find them,” Jason stood on shaky legs, wobbling, Salim having to catch him before he fell flat on his face, leading him to the bed and helping him sit down as a dizzy spell took over his mind.
“我得去找他们。”Jason摇摇晃晃地爬起,腿抖得像个筛子。幸运的是Salim在他摔个脸着地前一把捞住了他,搀扶到床前按着他坐下,倦意配合地在一瞬间席卷了他全身。

“You have to rest, Jason.” Salim said next to him -too close again- and why did his name sound so sweet coming from his lips?
“你还需要休息,Jason。”Salim在他旁边对他说着。又太近了,他想。还有为什么听见他的名字从他口中传出会这么令人雀跃?

Jason was the one to shake his head this time. “No,” he breathed. Keeping control of himself. “I need to – I need to - oh fuck.”
但Jason向来都是两人中负责摇头的那一个,“不。”他深呼吸,死守着最后的防线。“我得—我必须——我…草。”

Jason’s eyes almost rolled into the back of his head as he felt Salim’s hand tenderly rubbing between his shoulder blades, wings going limp as his delicate touch spread to them, sending shivers down the American’s spine, blood trickling south at the pleasant sensation that those fingers brought to him as they twirled in calming circles over the extensions of his body.
一双手不轻不重地摩挲着Jason的蝴蝶骨,他的蝠翼在他略显生硬却不减温柔的抚摸中败下阵来,汹涌的愉悦感传遍四肢百骸。持续不断的战栗使得他浑身瘫软,迅速充血的脸颊和耳廓泛起了不自然的红晕。而身后的男人似乎没注意到这些异常,仍在用手指在他的翼膜上捻转。

“You need to rest,” Salim insisted as he helped to lay Jason back down on the bed, palms brushing lightly over the wings that made the other male shudder, eyes closing, forcing himself not to purr from the feeling that sparked through his system.
“你需要休息。”Salim坚持地重复了一遍,毫不费力地让Jason趴回床上,手掌轻抚过他的双翼,感受着他随每一点碰触如共鸣般的的震颤。Jason闭上眼,抑制着自己免得屈服于铺天盖地的舒畅感下打起呼噜来。

This was a feeling that he could only describe as being bliss.
这种感觉除了极乐再没有其他形容词了。

Jason was about to protest, but never got the chance as soft nothingness was whispered into his ear, in Arabic, and he found himself falling back into oblivion…
Jason抗议的动作在阵阵轻柔的阿拉伯语呢喃声中越来越小,直至完全失去了知觉…

Google 商店下載
Apple 商店下載